Міжнародне наукове спілкування: складнощі усного перекладу
Вантажиться...
Дата
DOI
Науковий ступінь
Рівень дисертації
Шифр та назва спеціальності
Рада захисту
Установа захисту
Науковий керівник/консультант
Члени комітету
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Національний науковий центр «Інститут судових експертиз ім. Засл. проф. М.С. Бокаріуса»
Анотація
Запорукою ефективності усного перекладу є правильне психологічне налашту-вання, невпинне самовдосконалення, обізнаність із тематикою, термінологією та специфікою заходу, який потрібно перекладати, послуговування авторитет-ними джерелами й ресурсами, термінологічними базами даних тощо.
Опис
Ключові слова
усний переклад, судова експертиза, специфічна термінологія
